Hideyuki Ikeda24 時間前1 分2024年4月25日記す 斯技旁門甚多、雖勢有區別、概不外壯欺弱、慢譲快耳!有力打無力、手慢譲手快、是皆先天自然之能、非關學力而有為也!武術の流派は多く、その技も多様だが.概ね強いものが弱いものに勝り、遅いものは速いものに譲る。 力ある人が力のない人に勝ち、遅いひとが速い人にやられる。 これは自然のことであって、稽古を積んで得られることではない。 言葉の訳からこのような意味だが逆に言うといくら稽古を積んでも...
Hideyuki Ikeda2 日前2 分4月25日記す 一羽不能加、蠅蟲不能落。人不知我、我獨知人。英雄所向無敵、蓋皆由此而及也!一枚の羽の重さが加えられない、蠅も落ちるしかない、人は我のことを知らず、我は人のことを知っている。英雄が向かうところ敵なしなのは 皆このような段階に及んでいるからである、 一枚の羽の重さが加えられない、蝿も留まっていられない状態とはどんな状況なのでしょう...
Hideyuki Ikeda3 日前2 分4月24日記す 仰之則彌高、俯之則彌深。進之則愈長、退之則愈促。仰ぐならますます高くし、俯くならますます深くする 進むならますます長くし、退くならますます促す 仰ぐとは上のことを指し、俯くとは下のことを指しているととらえます。 促すの意味を辞書で引いてみました。 1 物事を早くするようにせきたてる。また、ある行為をするように仕向ける。催...
Hideyuki Ikeda4 日前3 分2024年4月22日記す 左重則左虚、右重則右杳。私は左に重心がかかったら左を虚にする 右に重心がかかったら右を虚にする この意味だと私は思う。 しかし右では虚ではなく「杳」(よう)という字が使われている。 『新潮日本語漢字辞典』を引くと 音は「ヨウ(エウ)」、訓は「はるか」、意味は「①奥深くて暗い。ぼんやりしていて、はっ...