top of page

4月28日記す       毎見數年純功、不能運化者、率皆自為人制、雙重之病未悟耳!

何年練習を積もうともうまく運化(勁を流す事が)できなければ人に制されたしまう(やられてしまう)双重の病を未だ悟らないからである。


勁をうまく流さなければ人に勝つことはできない。双重の病から抜け出せないからである。


この言葉で中国語のわかる人に聞くと耳は大した意味はないとのこと

双重の病を未だ悟らないからである。と訳すのが普通だという事だそうだが、でも私はこの耳という字に引っかかってしまう。

弓の師範をしていた父の言葉があるからである。父は「弓は目で見て当てるのではない。「耳で当てるのだ」

そう言っていた。

耳を意識すると腰が立ち体軸ができるのだ。

弓をやっている人の画像を見ると弓を耳のところで引く人が多い。大抵の人が耳のところで弓を引いている。

弓とは関係ないが試してみよう。

立って左右に腰を振ってみる。脚も左右に身体の振りと一緒に動く。両耳を両手でつまんで身体を振ると身体だけが動く事ができる。体軸を実感ができるのだ。歩きながら左右に動く時左右の耳を意識しながら方向転換をするとスムーズに方向転換もできるのだ。

本来の中国語の訳からずれてしまうのかもしれないが

雙重之病未悟耳!

私には

耳を悟れば双重の病にならない

そんなふうにとれる。

そうとる事で結構実用的に役に立つのだ。

型や套路をするときに耳を意識する事で腰が立ち立身中正ができる。方向転換するときに方向を変える側の耳を意識すると方向転換がスムーズにできる。

実用的に使えるのだ。

太極拳を学んだ時「後ろの音を聞くように立ちなさい」と教えられた。

後ろの音を聞くようにすると姿勢がまっすぐになるのだ。具体的ないい指示だと感じている。

耳を悟れば双重の病にならない。

あながち間違っていない解釈かもしれない。

閲覧数:9回0件のコメント

最新記事

すべて表示

5月2日記す       本是「捨己從人」、多誤「捨近求遠」。所謂「差之毫釐、謬之千里」、學者不可不詳辨焉!是為論。

本来は『己を捨て人に従う」(無心になり自然に対応する)ものだが多くの人は誤って近くを捨て遠くを求める。差はわずかだが誤りは千里の程もある。学ぶものははっきりこのことをわきまえなければならない。 このことを論とする。 例えば船が沈没して海に投げ出されたとする。 何人かいた場合みんなが仰向けになって手を繋いで丸くなって浮かんだ方が溺れないで済む。なかなかそれが難しい。大抵はもがいてしまうだろう。 物が

立如平準、活似車輪。偏沉則隨、雙重則滯

立てば天秤のように、動けば車輪のように 偏って沈めば動きは崩れ、双重であれば動きは滞る 立てば天秤のようにとはどういうことか。 左右上肢を釣り合わせる事です。綱渡りをする人は両手で水平に棒を持って均衡を保ちますね。左右の手の関係は静となります。左右どちらかに傾けばそれを修正するようにバランスを取ります。 随曲就伸とも言えますね。行き過ぎすぎ行き足りず天秤のようにバランスを取ります。野馬分鬣の前半の

4月26日         察「四兩撥千斤」之句、顯非力勝、觀耄耋能禦衆之形、快何能為?

察せよ、「四両で千斤を撥く」の句を 明らかに力で勝つのではないのは明らかだ 老人が大勢に勝つ事ができるのは、技が速いからではない。なんと痛快なことか 小さな力で大きな力をはねのけることができる。これこそ技ですね。技は偶然ではありません。テコや円運動の原理が働いているのです。 力が強い者が弱いものに打ち勝つ、 素速い者が遅いものより優勢になる という事が一般的ですが 熟練した技を身につけた老人は大勢

bottom of page